Monday, October 16, 2023

Use of Pronouns in European and Brazilian Portuguese

European Portuguese and Brazilian Portuguese use pronouns differently. In European Portuguese it is very common to place pronouns after the verb. In Brazilian Portuguese, however, it is common to place them before the verb. Another difference is that Brazilian Portuguese often uses the same pronouns in both subject and object position.

The sentence I saw them is Vi-os in European Portuguese. The subject pronoun eu is not needed because the verb vi is only used with the first person singular. The pronoun is placed after the verb. However, in Brazilian Portuguese, it is common to say Eu vi eles. The word eles is also used in subject position such as in the sentence Eles são vizinhos, which means They are neighbours.

The sentence I saw them yesterday and gave them presents is expressed differently in European Portuguese and Brazilian Portuguese. In European Portuguese it is Ontem vi-os e dei-lhes presentes. However, in Brazilian Portuguese it is Ontem eu vi eles e dei presentes para eles

Compare the sentence Yesterday I saw you in the park in the two varieties of Portuguese. In European Portuguese it is Ontem vi-te no parque, and in Brazilian Portuguese it is Ontem eu te vi no parque. The pronoun follows the verb in the European Portuguese version, but precedes it in the Brazilian Portuguese version.

Let us compare two more sentences. The sentence I love you is Amo-te in European Portuguese. In Brazilian Portuguese, it is Eu te amo. The pronoun follows the verb in the European Portuguese version, but it precedes the verb in the Brazilian version.

The use of pronouns is different in European and Brazilian Portuguese. In European Portuguese, it is common to place the pronoun after the verb, but in Brazilian Portuguese, it is common to place it before the verb. The subject pronoun is dropped more often in European Portuguese. Another difference is that Brazilian Portuguese often uses the same pronouns in subject and object position, but European Portuguese does not.


No comments:

Featured Post

Finding the Proto-Form

Related languages have a number of words which are similar to one another. In the branch of linguistics known as historical linguistics, the...