English has many irregular verbs. In common use there are well over 200. Though these irregular verbs have many different forms, a number of them can be classified according to the forms of the past tense and the past participle. Here are eight different groups:
One group of verbs has a different vowel in the base, the past tense and the past participle. Verbs which belong to this group include begin, sing and swim:
1) begin-began-begun sing-sang-sung swim-swam-swum
Another group has the same form in the past tense and the past participle, but this form has a different vowel from that of the base. Examples of verbs in this category are bind, find and grind:
2) bind-bound-bound find-found-found grind-ground-ground
In this group of verbs the vowel stays the same but the ending changes in the past tense and the past participle. The word-final d of the base becomes a t. The verbs lend, send and spend belong to this category.
3) lend-lent-lent send-sent-sent spend-spent-spent
In the next group the vowel sound of the base changes in the past tense and past participle and a final t is added. Verbs in this category include feel, keep and weep.
4) feel-felt-felt keep-kept-kept weep-wept-wept
The following group of verbs have the same form in the past tense and the past participle, but this is different from the base. The vowel sound of the past tense and the past participle is /u/. The verbs fly, grow and know are in this category:
5) fly-flew-flew grow-grew-grew know-knew-knew
In the next group the vowel of the past tense and the past participle is different from the base, but it is not the vowel of the previous group. Verbs that belong to this category include hang, sit and win.
6) hang-hung-hung sit-sat-sat win-won-won
The next group of verbs has a vowel in the past tense and the past participle that differs from that of the base, and the past tense and the past participle have a word-final t. Examples of verbs in this category are buy, catch and teach.
7) buy-bought-bought catch-caught-caught teach-taught-taught
The final group of verbs has verbs that are the same in all forms. In other words, they are invariable. Verbs in this category include cut, hit and put.
8) cut-cut-cut hit-hit-hit put-put-put
English has many irregular verbs and these verbs have many different forms. In fact, this is true not only of English but of all Germanic languages. However, many verbs have the same patterns. As a result, the irregular verbs of English can be grouped into different categories.
Monday, May 30, 2016
Sunday, May 22, 2016
A Dream Within a Dream
The American Edgar Allan Poe composed A Dream Within a Dream. The poem questions the difference between fantasy and reality. Here is the poem:
Take this kiss upon the brow!
And in parting from you now,
This much let me avow--
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep
While I weep--while I weep!
O God! Can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
The poem has two stanzas. The first has 11 verses and the second has 13. The narrator explains that nothing lasts forever, and that just like we can't control our dreams, we can't control our lives.
The sea is the setting of the poem. It roars on the shore and the grains of sand slipping through the narrator's fingers represent the passage of time. The poem ends with a question that asks if all we see or appear to see is just a dream inside a dream. In other words, the narrator wonders if our minds shape reality and if life is as difficult to comprehend as a dream.
A Dream Within a Dream is a fascinating poem. It reflects on the passage of time, our immortality, and the distinction between dreams and reality. The poem asks the reader a series of questions to consider on the journey of life.
Take this kiss upon the brow!
And in parting from you now,
This much let me avow--
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep
While I weep--while I weep!
O God! Can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
The poem has two stanzas. The first has 11 verses and the second has 13. The narrator explains that nothing lasts forever, and that just like we can't control our dreams, we can't control our lives.
The sea is the setting of the poem. It roars on the shore and the grains of sand slipping through the narrator's fingers represent the passage of time. The poem ends with a question that asks if all we see or appear to see is just a dream inside a dream. In other words, the narrator wonders if our minds shape reality and if life is as difficult to comprehend as a dream.
A Dream Within a Dream is a fascinating poem. It reflects on the passage of time, our immortality, and the distinction between dreams and reality. The poem asks the reader a series of questions to consider on the journey of life.
Tuesday, May 17, 2016
Ayran
Ayran is a very popular drink in Turkey. It's easy to make. The ingredients are yogurt, water, salt and ice. Here is the recipe:
one cup plain yogurt
half a cup of water
a teaspoon of salt
ice cubes
Put everything in a blender. Blend thoroughly and serve.
one cup plain yogurt
half a cup of water
a teaspoon of salt
ice cubes
Put everything in a blender. Blend thoroughly and serve.
Sunday, May 15, 2016
Burmese Days
Burmese Days is a novel which is critical of British imperialism. George Orwell spent five years (1922-1927) in Burma, now Myanmar, as a police officer. The novel describes corruption and imperial attitudes in colonial Burma.
The main character is John Flory, a teak merchant. He is single and has no European friends in his expatriate community. Though he's unhappy with his lifestyle, he has become so accustomed to life in Burma that it's difficult for him to leave and return to England. Unlike his fellow Europeans, he gets along with the natives and is disillusioned with the Empire.
John Flory has a Burmese mistress, but he is emotionally dissatisfied. Part of him loves Burma and longs for a partner who will share his passion, but at the same time, he feels he can only marry a European. He knows that the English in Burma view the natives as inferior.
It seems his problems are over when Elizabeth Lackersteen arrives. She's the niece of Mr. Lackersteen, the manager of the local timber firm. They spend time getting close and John Flory becomes lost in romantic fantasy. He thinks she'll understand him and give him the companionship he needs, but she's shocked by his acceptance of the natives. John Flory is entirely unaware of her reservations and decides to evict his Burmese mistress from his home.
John Flory is ready to ask her to marry him, but a series of events prevent this from happening. After he manages to bring an anti-British riot under control, Elizabeth finds herself more interested in him, but a Burmese official manages to harm John Flory's reputation. Elizabeth then refuses to have anything more to do with him, and seeing no future for himself, John Flory takes his own life.
Unlike the other English, John Flory is appreciative of Burmese culture. Though he is disillusioned with British imperialism, he accepts that he has high status in Burma and is there for financial reasons. He's a man of indecision- at the beginning of the novel he has a Burmese mistress but he wants to marry a European woman. He has negative views of imperialism and is fond of Burmese culture, but doesn't articulate his views very much when he's with his fellow Europeans. Though he seeks approval from everyone he interacts with, he has a weak identity. His inner conflicts lead to the novel's tragic conclusion.
The main character is John Flory, a teak merchant. He is single and has no European friends in his expatriate community. Though he's unhappy with his lifestyle, he has become so accustomed to life in Burma that it's difficult for him to leave and return to England. Unlike his fellow Europeans, he gets along with the natives and is disillusioned with the Empire.
John Flory has a Burmese mistress, but he is emotionally dissatisfied. Part of him loves Burma and longs for a partner who will share his passion, but at the same time, he feels he can only marry a European. He knows that the English in Burma view the natives as inferior.
It seems his problems are over when Elizabeth Lackersteen arrives. She's the niece of Mr. Lackersteen, the manager of the local timber firm. They spend time getting close and John Flory becomes lost in romantic fantasy. He thinks she'll understand him and give him the companionship he needs, but she's shocked by his acceptance of the natives. John Flory is entirely unaware of her reservations and decides to evict his Burmese mistress from his home.
John Flory is ready to ask her to marry him, but a series of events prevent this from happening. After he manages to bring an anti-British riot under control, Elizabeth finds herself more interested in him, but a Burmese official manages to harm John Flory's reputation. Elizabeth then refuses to have anything more to do with him, and seeing no future for himself, John Flory takes his own life.
Unlike the other English, John Flory is appreciative of Burmese culture. Though he is disillusioned with British imperialism, he accepts that he has high status in Burma and is there for financial reasons. He's a man of indecision- at the beginning of the novel he has a Burmese mistress but he wants to marry a European woman. He has negative views of imperialism and is fond of Burmese culture, but doesn't articulate his views very much when he's with his fellow Europeans. Though he seeks approval from everyone he interacts with, he has a weak identity. His inner conflicts lead to the novel's tragic conclusion.
Wednesday, May 11, 2016
Words Without Vowels
How well can we read words without vowels? When we read words, we don't read each individual letter. We learn to recognize combinations of letters. Surprisingly, we can read words without vowels very well.
Here are a few sentences to illustrate:
H.w w.ll c.n y.. r..d th.s?
't .sn't s. d.ff.c.lt t. r..d w.rds w.th..t v.w.ls.
Wh.n w. d.n't wr.t. th. v.w.ls .f w.rds, w. c.n wr.t. s. q..ckl..
Th.s .s tr.. n.t .nl. f.r .ngl.sh b.t .ls. f.r .th.r l.ng..g.s.
Th.s .s . f.n .x.rc.s..
How well can you read this?
It isn't so difficult to read words without vowels.
When we don't write the vowels of words, we can write so quickly.
This is true not only for English but also for other languages.
This is a fun exercise.
Our ability to read words without vowels indicates that the human mind doesn't read individual letters but words as a whole. The human mind can also read scrambled words as long as the first and last letters are the same as in the original words. This is the reason we can read quickly.
Here are a few sentences to illustrate:
H.w w.ll c.n y.. r..d th.s?
't .sn't s. d.ff.c.lt t. r..d w.rds w.th..t v.w.ls.
Wh.n w. d.n't wr.t. th. v.w.ls .f w.rds, w. c.n wr.t. s. q..ckl..
Th.s .s tr.. n.t .nl. f.r .ngl.sh b.t .ls. f.r .th.r l.ng..g.s.
Th.s .s . f.n .x.rc.s..
How well can you read this?
It isn't so difficult to read words without vowels.
When we don't write the vowels of words, we can write so quickly.
This is true not only for English but also for other languages.
This is a fun exercise.
Our ability to read words without vowels indicates that the human mind doesn't read individual letters but words as a whole. The human mind can also read scrambled words as long as the first and last letters are the same as in the original words. This is the reason we can read quickly.
Tuesday, May 10, 2016
Tea
Tea is the second most popular drink in the world. It's more popular than coffee but not as popular as water. Which countries produce the most tea? Here is a list of the top-ten countries:
1. China
2. India
3. Kenya
4. Sri Lanka
5. Turkey
6. Indonesia
7. Vietnam
8. Japan
9. Iran
10. Argentina
India, Kenya, Turkey, Indonesia, Iran and Argentina mainly produce black tea. On the other hand, Japan mainly produces green tea. Sri Lanka produces three main varieties: white, black and green. Vietnam produces black tea, green tea and special varieties such as lotus and jasmine. China produces many kinds of tea. They include oolong, white, jasmine, yellow and puer.
Though coffee is a popular drink around the world, it's less popular than tea. The countries which produce the most tea are China and India. China produces many kinds of tea, but India mainly produces black tea.
1. China
2. India
3. Kenya
4. Sri Lanka
5. Turkey
6. Indonesia
7. Vietnam
8. Japan
9. Iran
10. Argentina
India, Kenya, Turkey, Indonesia, Iran and Argentina mainly produce black tea. On the other hand, Japan mainly produces green tea. Sri Lanka produces three main varieties: white, black and green. Vietnam produces black tea, green tea and special varieties such as lotus and jasmine. China produces many kinds of tea. They include oolong, white, jasmine, yellow and puer.
Though coffee is a popular drink around the world, it's less popular than tea. The countries which produce the most tea are China and India. China produces many kinds of tea, but India mainly produces black tea.
Monday, May 9, 2016
Diminutives in English
Diminutives are words which have been modified to indicate a smaller degree of the root meaning. Compared to other languages, English doesn't use so many diminutives. Nevertheless, certain prefixes and suffixes are used to create diminutives.
The suffix -let is used to create diminutives. A few examples include droplet, piglet and booklet. The suffix -y is often used with names. For example, the names Johnny, Becky and Andy are diminutives of John, Rebecca and Andrew. The suffix -ette is also used for diminutives. Words with this suffix include statuette, kitchenette and cigarette.
The prefix mini is short for miniature. It creates a number of diminutives such as mini-bar, miniskirt and minivan. However, suffixes are used more to create diminutives in English.
Compared to other languages, English doesn't use so many diminutive prefixes and suffixes. The diminutive prefixes and suffixes of English aren't so productive. They can be used with a relatively restricted number of words. This is clearly different from languages such as Italian and Russian which use far more diminutives.
The suffix -let is used to create diminutives. A few examples include droplet, piglet and booklet. The suffix -y is often used with names. For example, the names Johnny, Becky and Andy are diminutives of John, Rebecca and Andrew. The suffix -ette is also used for diminutives. Words with this suffix include statuette, kitchenette and cigarette.
The prefix mini is short for miniature. It creates a number of diminutives such as mini-bar, miniskirt and minivan. However, suffixes are used more to create diminutives in English.
Compared to other languages, English doesn't use so many diminutive prefixes and suffixes. The diminutive prefixes and suffixes of English aren't so productive. They can be used with a relatively restricted number of words. This is clearly different from languages such as Italian and Russian which use far more diminutives.
Friday, May 6, 2016
Pronunciation of Old English
The pronunciation of Old English wasn't so different from that of contemporary English. However, there were a few notable differences in the pronunciation of consonants and vowels. Let's look at a few.
The /r/ of Old English was a trill, a sound that we hear in languages such as Spanish and Russian. Though this sound can be heard in varieties, i.e., Scottish English, it isn't so common in the English of today. Most English speakers now use a sound that isn't so common in the languages of the world.
Old English had long vowels and consonants. Though modern English also has short and long vowels such as in sit and seat, the short and long vowels of Old English were quantitative. The difference was not in the quality of the vowel sound but in the length.
Old English had a vowel which no longer exists in English. This was the front vowel heard in the French word lune (moon). It is pronounced with rounded lips.
Old English also had long consonants. Modern English no longer does. In the word apple, the double p is pronounced as a short consonant. In Old English, such a consonant was pronounced long. Languages which have long consonants include Italian and Swedish.
With respect to pronunciation, English hasn't changed so much over the years. The spelling has changed much more. The main differences were that Old English had qualitative short and long vowels, long consonants, a front vowel that no longer exists and an /r/ that was pronounced as a trill.
The /r/ of Old English was a trill, a sound that we hear in languages such as Spanish and Russian. Though this sound can be heard in varieties, i.e., Scottish English, it isn't so common in the English of today. Most English speakers now use a sound that isn't so common in the languages of the world.
Old English had long vowels and consonants. Though modern English also has short and long vowels such as in sit and seat, the short and long vowels of Old English were quantitative. The difference was not in the quality of the vowel sound but in the length.
Old English had a vowel which no longer exists in English. This was the front vowel heard in the French word lune (moon). It is pronounced with rounded lips.
Old English also had long consonants. Modern English no longer does. In the word apple, the double p is pronounced as a short consonant. In Old English, such a consonant was pronounced long. Languages which have long consonants include Italian and Swedish.
With respect to pronunciation, English hasn't changed so much over the years. The spelling has changed much more. The main differences were that Old English had qualitative short and long vowels, long consonants, a front vowel that no longer exists and an /r/ that was pronounced as a trill.
Sunday, May 1, 2016
Stress Differences in British and American English
The two main varieties of English, British and American, have a number of pronunciation differences. This is also true for stress. A number of words are stressed differently in British and American English. Here is a list:
adult ballet brochure cigarette debris
donate hospitable magazine vaccine vibrate
In British English the words adult, ballet, brochure, debris and vaccine place the stress on the first syllable. American English places it on the second.
In British English the words cigarette, magazine and vibrate are stressed on the final syllable. In American English they're stressed on the first. The word hospitable is stressed on the first syllable in American English and on the second in British English. Here we can see how the words are stressed in the two varieties of English:
American English
a'dult ba'llet bro'chure 'cigarette de'bris
'donate 'hospitable 'magazine vac'cine 'vibrate
British English
'adult 'ballet 'brochure ciga'rette 'debris
do'nate ho'spitable maga'zine 'vaccine vi'brate
In my accent (Canadian English), I stress adult, ballet, brochure, debris, vaccine and vibrate as in American English, but I stress cigarette, donate, hospitable and magazine as in British English.
Many words are stressed differently in British and American English. A number of words of French origin such as ballet and brochure are stressed on the final syllable in American English but on the first in British. Canadian English tends to stress words as in American English, but many Canadian speakers stress some words as in British English.
adult ballet brochure cigarette debris
donate hospitable magazine vaccine vibrate
In British English the words adult, ballet, brochure, debris and vaccine place the stress on the first syllable. American English places it on the second.
In British English the words cigarette, magazine and vibrate are stressed on the final syllable. In American English they're stressed on the first. The word hospitable is stressed on the first syllable in American English and on the second in British English. Here we can see how the words are stressed in the two varieties of English:
American English
a'dult ba'llet bro'chure 'cigarette de'bris
'donate 'hospitable 'magazine vac'cine 'vibrate
British English
'adult 'ballet 'brochure ciga'rette 'debris
do'nate ho'spitable maga'zine 'vaccine vi'brate
In my accent (Canadian English), I stress adult, ballet, brochure, debris, vaccine and vibrate as in American English, but I stress cigarette, donate, hospitable and magazine as in British English.
Many words are stressed differently in British and American English. A number of words of French origin such as ballet and brochure are stressed on the final syllable in American English but on the first in British. Canadian English tends to stress words as in American English, but many Canadian speakers stress some words as in British English.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Featured Post
Finding the Proto-Form
Related languages have a number of words which are similar to one another. In the branch of linguistics known as historical linguistics, the...
-
The opera Turandot features an Asian princess who many men wish to marry. However, if they wish to do so, they must answer three riddles c...
-
Most English compound nouns are endocentric. This means that the central meaning of the compound is carried by the head. The head of English...
-
All English sentences can be classified as canonical and non-canonical clauses. Canonical clauses are the most basic sentences we can constr...