In most Spanish-speaking countries, the y and ll are palatal approximants. However, in Uruguay and in a large part of Argentina, they are voiceless alveopalatal fricatives. However, the voiceless alveopalatal fricative is not used in all parts of Argentina. It is common in Buenos Aires and many other areas, but not everywhere.
In Cordoba, a city in central Argentia, the voiced fricative is common. The voiced fricative was once common in Buenos Aires, but now it is far more common to use the voiceless counterpart. The fricative used in Cordoba reflects an earlier pronunciation.
However, in Mendoza, a city located close to the Chilean border, the y and ll are not fricatives. They are palatal approximants. In other words, they are pronounced as they are by most Spanish speakers.
The pronunciation of the y and ll is the same in Uruguay and much of Argentina. The Spanish of Uruguay and Buenos Aires is often called Rioplatense Spanish. In Cordoba, the fricative is voiceless, and in Mendoza, the palatal approximant is used. The pronunciation of the y and ll in Argentina varies.
